Jesaja 26:3

SVHet is een bevestigd voornemen, Gij zult allerlei vrede bewaren, want men heeft op U vertrouwd.
WLCיֵ֣צֶר סָמ֔וּךְ תִּצֹּ֖ר שָׁלֹ֣ום ׀ שָׁלֹ֑ום כִּ֥י בְךָ֖ בָּטֽוּחַ׃
Trans.

yēṣer sāmûḵə tiṣṣōr šālwōm šālwōm kî ḇəḵā bāṭûḥa:


ACג יצר סמוך תצר שלום שלום  כי בך בטוח
ASVThou wilt keep [him] in perfect peace, [whose] mind [is] stayed [on thee]; because he trusteth in thee.
BEThe man whose heart is unmoved you will keep in peace, because his hope is in you.
DarbyThou wilt keep in perfect peace the mind stayed [on thee], for he confideth in thee.
ELB05Den festen Sinn bewahrst du in Frieden, in Frieden; denn er vertraut auf dich.
LSGA celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi.
SchEinem festen Herzen bewahrst du den Frieden, den Frieden, weil es auf dich vertraut.
WebThou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.

Vertalingen op andere websites


Hadderech